|
2014年高考英语试题及答案•江苏卷(WORD校对版) | |||
文章作者:admin 文章来源:高考英语网 点击数: 更新时间:2014-06-08 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
2014年高考英语试题——江苏卷 参考答案 1~5 ABCBA 6~10 BCACA 11~15 ACBCA 16~20 CBCAB 21~25 ADCCA 26~30 BABDB 31~35 CDDCA 36~40 DBBAC 41~45 DBACA 46~50 ABCDD 51~55 CCBAD 56~60 ACDCB 61~65 CBADD 66~70 BDACB 71~75 feeling, influences, practical, unconsciously, individuals 76~80 moral, spirit, habits, independent, no 书面表达 支持: Today, more and more English words find their way into the Chinese language. Even the Dictionary of Contemporary Chinese includes 239 English words. Some people support it while others do not. Generally, I am in favour of the inclusion. As the number of English learners is on the rise, it’s not difficult for them to understand these words in Chinese contexts. Besides, it is, on some occasions, more convenient to use English words. Most people nowadays use “IT”instead of its translation “xinxi jishu.” In our global village, we can see that it’s not uncommon for one language to borrow words from other languages. In English, there are many words borrowed from Latin, French, or even Chinese. In fact, Chinese has never stopped taking words from other languages, say, “ganbu” or “minzhu” from Japanese. So, it’s safe to conclude that it is reasonable to include English which facilitates daily communication. 反对: With English words getting popular in both media and daily life, a Chinese dictionary has included 239 of them, leaving the public divided into two opposing groups: “For” and “Against.” I tend to take the “Against” side for two reasons. Firstly, this inclusion has actually polluted our mother tongue. Sooner or later, many English accents will rise and fall with the four Chinese tones. And, rules don’t tell us how to pronounce such English-turned Chinese words as “wifi” and “Out” in a Chinese way! Secondly, such an inclusion may give rise to prejudices of the educated against those with little knowledge of English. Just for one illustration, while college students take “Bye-bye” for granted when parting from each other, it may unconsciously hurt the feelings of someone who is used to “zaijian.” In short, not only has the inclusion poisoned Chinese, it may also bring about distance between the Chinese people.(/Article/zhenti/) 引用地址: |
|||
|
|||
文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
相关文章推荐: |
|||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 关于我们 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | | ||||
|